German book exhibition set to offer volumes of culture

German books translated into Vietnamese are on display at an exhibition which opened at the Vietnam National Library in Hanoi on May 5.
German books translated into Vietnamese are on display at an exhibition which opened at the Vietnam National Library in Hanoi on May 5.

About 250 books in fields of literature, philosophy, science, society and economics have been published since the 1940s will be shown at the exhibition.

The most recently published book Diary of Egon Kranz is also displayed at the exhibition, according to director of Hanoi Goethe Institute, Almuth Meyer-Zollitsch.

Books will help open doors to different cultures, she said at the opening ceremony in the national library. "German books are available worldwide and now in Vietnam. I see both old and young writers like Kehlmann Daniel or Selle Martin".

One of the oldest books is Die Brautwahl by Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. The book was translated by Vu Ngoc Phan and published by New Day House in 1944.

Due to the poor quality of paper used, the book can only be read in the library, according to translator Le Quang.

German books translated since the 1940s reflect the interest of intellectual and Vietnamese publishing houses through the times, according to the organisers.

Besides several works by classic writers like Immanuel Kant, Georg Friedrich Wilhelm Hegel and Max Weber translated into Vietnamese, local readers can access contemporary writers like Daniel Kehlmann, Judith Hermann and Bernhard Schlink.

The exhibition will run until May 12 at 31 Trang Thi Street, Hanoi.

A seminar on German books for translators and publishers will be held on Saturday from 9am to 11am at the Hanoi Goethe Institute, 56-58 Nguyen Thai Hoc street.

After Hanoi , the exhibition will be held in HCM City./.

See more