Vietnamese versions of four Russian classic literature works are made public on August 24. (Photo: VTV)

Hanoi (VNA) – The Vietnamese versions of four Russian classic literature works were made public on August 24 at the Russian Science and Culture Centre under the Russian Embassy in Hanoi.

The activity came within the framework of a Russia – Vietnam project on translating and publishing literature works.

The four works made public this time are selective plays by Lev Tolstoy, poems by Sergey Esenin, story “Ivan’s daughter, Ivan’s mother” by Valentin Rasputin, and an essay on the theoretical basis of translation by Andrey Venhediktovich Fedorov.

Director of the centre Natalia Shafinskaya stressed that thanks to efforts of the translators, more and more Russian literature works have been translated into Vietnamese and, as a result, more and more Vietnamese readers can access Russian classic literature. This contributes to the unceasing development of cooperation between the two countries, she highlighted.

Translator Hoang Thuy Toan, head of the translators’ group, spoke highly of the members’ devotion and efforts in bringing Russian classic literature to Vietnamese readers.

Since the establishment of the project in 2012 on the occasion of the visit to Vietnam by Russian President Dmitry Medvedev, nearly 40 Russian and Vietnamese classic literature works have been translated and published.-VNA